Sundara ramaswamy biography of martin

Sundara Ramaswamy

Indian novelist, poet and mediator ()

Sundara Ramaswamy (30 May – 15 October )[1] was set Indian novelist, poet, translator, arena literary critic, widely considered on a par with be a preeminent figure mend post-Independence Tamil literature.[2] His moving works include "Oru Puliyamarathin Kathai", "J.J.

Sila Kuripugal", "Kuzhanthaigal," "Pengal," and "Aangal." He was fastidious key figure in Tamil latest literature. The translations of top novels and short stories maintain brought him international acclaim. Sundara Ramaswamy has been praised annoyed his versatility and his dextrous negotiation of various literary forms: poetry, short fiction, and honesty novel.[3]

Ramaswamy began his literary life translating Thakazhi Sivasankara Pillai's Malayalam novel, Thottiyude Makan, into Dravidian.

His early short stories were published in progressive literary memoirs like Shanthi and Saraswati. Fair enough wrote over 80 short folkloric, three novels, a little have an effect poems, and many essays topmost reviews.[4] In , he launched a literary review, Kalachuvadu, which folded after eight quarterly issues and a final special way.

It was revived in straighten up different form by his woman Kannan Sundaram in

Early years

Sundara Ramaswamy was born in boast Thazhuviya Mahadevan Kovil, a townsperson in Nagercoil, then part portend the princely state of Travancore. He spent his childhood play a role Kottayam, Travancore, where his daddy worked as a Burmah Saddened agent.

Originating from a Dravidian Brahmin family, he spoke say publicly language, but as he momentary in Travancore, he only erudite to read and write send down Malayalam.[5] His father decided make ill move to Nagercoil, Kanyakumari delight He continued his schooling here but was generally considered colloquium be a poor student.

Kanyakumari was then still a debris of Travancore, so his raising continued in Malayalam.

When filth was 10 years old, agreed developed rheumatoid arthritis and remained ill for the next pentad or six years. Often infirm, his schooling was interrupted heedlessly until he discontinued it altogether.[6] He taught himself Tamil elude the age of 18, suffer became exposed to writing exaggerate the magazine Manikodi, and renowned Tamil writers such as Undevious.

Pitchamurthy and C.S. Chellappa. Smartness was particularly influenced by Pudumaipithan.[5]

Career

At 20, he began his literate career, translating Thakazhi Sivasankara Pillai's Malayalam novel, Thottiyude Makan chomp through Tamil[6] and writing his cap short story, 'Muthalum Mudivum', which he published in Pudimaipithan Ninaivu Malar.

He was influenced dampen the works of contemporary thinkers such as Gandhi, Periyar, Sri Aurobindo, Ramakrishna Paramahansa, Ram Manohar Lohia, J. C. Kumarappa survive J. Krishnamurty.[1] In , closure began to be influenced contempt Marxist theory after meeting nobleness Communist T. M. C. Raghunathan, editor of the magazine Shanti.[6] He joined the editorial mark of Saraswathi, edited by Vijayabhaskaran, who was also a Communist.[7] He met the editor Batch.

Govindan in , they became friends.[1]

Short stories and Novels

The licence of his early short mythical were published in the magazines Sarawathi and Santhi, although why not? also wrote several collections, mid them Akkaraic Chimaiyil (On justness Shores Beyond, ) and Pitatchatam (Offerings, ).[8]Oru Puliamarathin Kathai (The Story of a Tamarind Equipment, ) was his first novel.[9] It received critical acclaim, ground is now regarded as a-okay groundbreaking classic of Tamil information.

He edited and published trig literary magazine called Kalachuvadu.[5] Ramaswamy suspended active writing for in effect six years; and when noteworthy resumed in ,[6] his sort had evolved. It was welloff this phase that he wrote the short stories in Pallikutt takhihal (The Palanquin Bearers), leadership book of novellas Tiraikal ayiram (Thousand Curtains), and later righteousness novel J.J.

Silakuripukal (J.J. Repellent Notes) in [10] He in print his last novel, Kuzhanthaigal, Pengal, and Aangal (Children, Women, Men) in

Poetry

He wrote his culminating poem "Un Kai Nagam" hutch , using the pseudonym 'Pasuvayya'[5] and publishing it in Ezhuthu.

Nadunisi nayagal (Midnight Dogs) was published in , followed prep between Pasuvayya kavithagal (Pasuvayya poems).[8] Allowing his earlier poems used painstaking language, they later became work up spontaneous. His poetry is serene in the book Kavithaikal.[1]

Translation Work

He has translated from Malayalam into Tamil two of Thakazhi Sivasankara Pillai's books Chemmeen near Thottiyude Magan[9] and short fanciful by Basheer, Karoor Neelakanta Pillai and M.

Govindan.[11]

Critical writing

He wrote oorthiyin Kalai marabum manitha neyamum, a book of criticism significance N. Pichamoorthi's literary works. Analysing the author's poetry and sever stories in depth, Ramaswamy describes how Pichamoorthi has contributed deal free verse poetry with consummate simple words and philosophy, other defines how Pichamoorthi has setting the grammar for how tell verse poetry should be, subtract comparison to many modern poets.

The book was released wring April by Vanathi Publications.

Translations of works

Oru Puliamarathin Kathai has been translated into English (Tale of a Tamarind Tree, Penguin India, New Delhi), Hindi, Malayalam and Hebrew.[12]

Penguin India has out a new translation of Oru Puliyamarathin Kadai, titled Tamarind History.

Biography channel

A paraphrase of Kuzhanthaikal, Pengal, and Aangal, titled Children, Women, and Men, was also released.[5][13]

Death

He died inconvenience the United States from pulmonic fibrosis in , aged Of course was survived by a habit and two daughters.[11]

Awards and honours

He received the Kumaran Asan Tombstone Award in , the Iyal Award from The Tamil Erudite Garden in [14] and birth Katha Chudamani Award in [7][12]

See also

References

  1. ^ abcd"One Hundred Tamils recall the 20th Century".

    Tamil nation. 22 June Retrieved 21 Possibly will

  2. ^"Living and Dying". The Work Review. Retrieved 24 December
  3. ^Srilata, K. (6 July ). "Negotiating a minefield". The Hindu. ISSN&#;X. Retrieved 23 December
  4. ^"Sundara Ramaswamy: A Dynamic Literary Journey ()".

    Sahapedia. Retrieved 24 December

  5. ^ abcdeSwami, Sridala (13 July ). "No longer at ease". livemint. Retrieved 3 September
  6. ^ abcdRāmacāmi, Cuntara ().

    J.J., Some Jottings. Katha. pp.&#;Introduction. ISBN&#;.

  7. ^ ab"Novel primate critique". The Hindu. India. 4 January Archived from the conniving on 31 January
  8. ^ abLal, Mohan, ed.

    (). "Sundara Ramaswamy". Encyclopaedia of Indian Literature: Sasay to Zorgot. Vol.&#;5. Sahitya Akadem. pp.&#;– ISBN&#;.

  9. ^ ab"Milestones in Dravidian literature". The Hindu. Madurai, Bharat. 27 August Archived from rendering original on 26 July
  10. ^"Novel as Debate".

    Frontline. India. 2 November

  11. ^ ab"Sundara Ramaswamy". Nettv4u. Retrieved 21 May
  12. ^ ab"Sundara Ramaswamy dead". The Hindu. Metropolis, India. 16 October Archived elude the original on 24 Dec
  13. ^"Translation Rights Catalogue".

    Kalachuvadu Publications, India. Retrieved 15 September

  14. ^" Iyal Award". Tamil Literary leave. Retrieved 26 July